New Years

Auld Lang Syne

YouTube Preview Image

Something for the weekend.  Auld Lang Syne sung by the incomparable Arethra Franklin.  Written by the immortal Scots poet Bobby Burns in 1788, his poem captured perfectly the grandeur of human memory as it ponders the cherished past.  It is very appropriate that it has become an essential part of New Year’s Eve celebrations.  Here is his original version:

Should auld acquaintance be forgot,

and never brought to mind ?

Should auld acquaintance be forgot,

and auld lang syne ?

                                                                                                                   

For auld lang syne, my jo (or my dear),

for auld lang syne,

we’ll tak a cup o’ kindness

for auld lang syne.

And surely ye’ll be your pint-stowp !

and surely I’ll be mine !

And we’ll tak a cup o’ kindness yet,

for auld lang syne.

                                                                                                                   

We twa hae run about the braes,

and pu’d the gowans fine ;

But we’ve wander’d mony a weary fit,

sin auld lang syne.

                                                                                                                     

We twa hae paidl’d i’ the burn,

frae morning sun till dine;

But seas between us braid hae roar’d

sin auld lang syne.

                                                                                                                          

And there’s a hand, my trusty fiere!

and gie’s a hand o’ thine !

And we’ll tak a right gude-willy waught,

for auld lang syne.

Translated into Sassenach: ']);" class="more-link">Continue reading

Follow TAC by Clicking on the Buttons Below
Bookmark and Share
Subscribe by eMail

Enter your email:

Recent Comments
Archives
Our Visitors. . .
Our Subscribers. . .